mercredi 10 avril 2013

Hamlet de William Shakespeare

Avant-propos sur Shakespeare et moi  : Comme je l'ai dit précédemment  dans le billet Seven Shakespeares, ce manga m'a donné envie de redécouvrir Shakespeare. Au final, je me suis rendue compte que je n'avais pas lu beaucoup de pièces du barde. Par contre, j'ai vu beaucoup d'adaptations. Mais, dernièrement, j'ai eu quelques déconvenues. J'ai lu Macbeth en ebook gratuit et je dois avouer que je n'ai rien capté pas tout saisi vu qu'il n'y avait quasiment aucune note explicative. Et j'ai tenté de lire Les Joyeuses Commères de Windsor d'abord en anglais (quasiment incompréhensible pour moi, alors que j'ai lu Romeo et Juliette en VO, mais bon, je connaissais l'histoire) puis en français, mais je me rendais bien compte que je passais à côté de tout un tas de jeu de mots par rapport au peu que j'avais compris en VO, ce qui m'a donc énervé. J'aimerai avoir accès à plus de versions bilingues mais c'est parfois dur à trouver pour certaines pièces (en particulier les historiques que je meurs d'envie de lire). D'après ce que j'ai vu, il n'y a que les éditions Bouquins qui proposent l'intégrale des pièces en versions bilingues (mais je ne suis pas fan de leur papier cigarette). Reste La Pléiade (mais je ne suis pas près de me payer l'intégrale).  Si vous avez des conseils, je suis preneuse ! Bref, c'est très compliqué pour moi de lire Shakespeare alors que j'en meurs d'envie !

Avant-propos sur Hamlet et moi : Je n'avais encore jamais lu Hamlet (ni vu d'adaptation) et je ne voulais donc pas me tromper dans le choix de l'édition comme pour Macbeth. J'ai donc décidé de me tourner vers un éditeur que je connaissais bien et qui m'avais toujours procuré beaucoup de plaisir pendant ma scolarité : j'ai nommé Larousse petits classiques. J'ai abandonné l'idée de la VO (pour le moment) au profit de la compréhension du texte et des explications que j'étais sûre de trouver dans cette édition. [Et pour ceux qui comme moi, on vibré sur des Larousse petits classiques il y a une quinzaine d'années, ils les trouveront bien changés et avec des coins ronds (ce qu'on ne voit pas sur l'image), mode qui me laisse totalement perplexe : est-ce pour éviter de s'éborgner en se prenant un livre dans l'oeil ???]. En tout cas, je ne regrette pas mon choix d'éditeur, j'ai aimé retrouver leurs notes, lire leurs interrogations parfois tirées par les cheveux [et auxquelles, je ne savais parfois pas répondre] à la fin de certaines scènes et donc utiliser un peu mon cerveau pour réfléchir sur la pièce. C'est exactement ce que je cherchais. Ils ont aussi édité Macbeth et cette version est maintenant dans mon panier ultra-prioritaire.

Mon avis : Je vous passe le résumé que tout le monde connaît, je pense [même si pour ma part, je ne savais pas comment cela finissait]. Je dois dire que j'ai été surprise par le personnage d'Hamlet que je ne m'imaginais pas du tout comme cela d'après ce que je savais de lui. J'ai été frappée par la mélancolie et la tendance suicidaire du personnage. J'ai adoré ses monologues où il expose sa philosophie, son dégoût du monde, ses envies de vengeance et en même temps son inaction. Le personnage est extrêmement complexe et les moments où il simule/est censé simuler la folie sont saisissants. C'est aussi un amoureux éconduit mais passionné dont le comportement dans le cimetière m'a saisie. J'ai aussi aimé l'ironie du personnage quand il se moque ouvertement des hommes qui sont à la solde du roi (Polonius, Rosencrantz ou Guildenstern) et que  ces derniers font semblants d'être d'accord avec lui.
Par contre, s'il y a quelqu'un qui m'a déçue, c'est Ophélia. Multi-représentée dans la peinture et la poésie (notamment par mes chers pré-raphaélites), je m'étais fait une toute autre idée de la demoiselle que j'imaginais en amoureuse tragique un peu à la Juliette. Sauf que ce n'est pas du tout le cas. Elle n'est pas vraiment amoureuse d'Hamlet, puisque elle cède à son père quand celui-ci lui interdit de le voir (mais elle est quand même attirée par lui). Elle ne m'est devenue sympathique qu'au moment où elle perd l'esprit. Encore une héroïne pour laquelle je me suis demandée ce que le héros pouvait bien lui trouver !
Au niveau de l'intrigue, je m'attendais à davantage d'action vu que le thème de la vengeance prédomine, mais au final, j'ai aimé le côté assez contemplatif et réflexif de l'oeuvre. J'ai aimé cette mise en abyme avec la pièce de théâtre présentée dans la pièce et toute la réflexion sur les acteurs et la production théâtrale. Le final m'a soufflée.

En quelques mots : Je ne vais pas disserter des heures sur l'une des pièces les plus connues de l'histoire : je suis moi aussi tombée sous le charme et j'ai hâte de la lire en VO. Mais je vais tout d'abord commencer par voir son adaptation par Kenneth Branagh (sachant que ses adaptation de Beaucoup de bruit pour rien et de Peines d'amour perdues font partie de mes films cultes)

Deuxième participation au challenge Shakespeare chez Claudialucia et Maggie



11 commentaires:

  1. Lu en VO il y a longtemps ! J'adore cette pièce, dont j'avais vu l'adaptation de Kenneth Branagh au cinéma. J'ai beaucoup aimé le film (le casting est top), mais je préfère son adaptation de "Henry V", qui me semble moins ampoulée. Quant à "Beaucoup de bruit pour rien", il s'agit de l'un de mes films chouchous, et je le connais par coeur !

    Pour en revenir à William Shakespeare, je suis loin d'avoir tout lu, et il faudrait d'ailleurs que je m'y remette. J'ai en stock "The taming of the Shrew" (en version bilingue me semble-t-il).

    Les pièces que je connais le mieux sont "Romeo et Juliette", "Macbeth" et "Richard III" (en grande partie grâce à l'excellent documentaire de Pacino). J'ai dû en lire quelques autres, mais qui m'ont moins marquée.

    N'hésite pas à me proposer des LC !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je suis devant l'adaptation ;-) Enfin, je pense que pour ce soir je n'irais pas plus loin que l'acte I. Mais effectivement le casting est génialissime ! Ca fait très longtemps que je n'ai pas vu BBPR mais je l'adore et son casting est excellentissime (tout dans la mesure ce soir, il faut dire que je suis dans une période très faste entre Zweig, Hamlet, le manga Cesare et en ce moment la lecture d'Oneguine, je n'ai plus assez d'adjectifs pour mes coups de coeur!)
      The Taming of the Shrew j'adore l'adaptation Burton/ Taylor, mais je ne l'ai pas lue.
      Richard III me tente beaucoup mais je veux lire les pièces historiques dans l'ordre chronologique.

      Supprimer
  2. P.S. En fait, je viens de me souvenir que F. avait l'intégrale des tragédies en version bilingue dans la collection Bouquins ! Je ne suis pas fan non plus de leur papier, mais cela signifie que je les ai toutes sous la main, au cas où tu souhaiterais que nous en lisions quelques-unes ensemble (en se laissant des délais assez longs tout de même). :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Chouette, je vais réfléchir à des titres :-)
      Dis-moi (quand tu auras le temps de jeter un oeil) est-ce qu'il y a du paratexte dans la collection Bouquins ? ou bien juste les 2 versions sans trop d'explications ? (je me retiens de les commander...)

      Supprimer
    2. Chaque pièce est précédée d'un commentaire d'une quinzaine de pages (assez long, donc). J'ai presque envie de m'acheter les deux volumes consacrés aux pièces historiques !

      Supprimer
  3. Elle fait partie des pièces que j'aimerais relire en VO. Pas besoin de préciser que j'ai aimé ! ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Rien qu'en regardant la version filmée, je me dis "ah bon c'était écrit dans la pièce??" Rien ne vaut la VO !

      Supprimer
  4. je l'ai lu en version bilingue chez GF il me semble (ça date un peu), c'est une très belle pièce je suis d'accord et Ophélia ne sert pas à grand chose la pauvre^^

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je déteste les GF, j'ai des mauvais souvenirs de pages qui se décrochent très facilement...C'est surtout les pièces moins connues qui sont dures à trouver.
      Heureuse que nos avis se rejoignent sur Ophélia. Elle a toutefois permis d'inspirer de si beaux tableaux que je lui pardonne ;-)

      Supprimer
  5. Il y a quelques années j'ai relu Hamlet pour un travail précis, ainsi que tout plein de variations sur Hamlet. Je me suis régalée avec Sauvez Hamlet, de Jasper Fforde, j'ai le (vague et peut-être déformé) souvenir d'un Hamlet perpétuellement indécis (être ou ne pas être, n'est-ce pas), jusque dans le choix d'un yaourt... Hilarant. Côté adaptations, je te recommande celle de Laurence Olivier, dans un superbe noir et blanc.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'ai regardé tout de suite quand j'ai eu fini à quelle place était Sauvez Hamlet dans la liste des Fforde ! C'est le 4 et j'attends déjà de lire De Grandes Espérances pour pouvoir lire le Tome 2 des aventures de Thrusday Next, mais j'ai hâte !
      Le Laurence Olivier est dans mon prochain panier de commande !

      Supprimer